The most popular RPG "Dragon Quest" in Japan is celebrating its 30th anniversary.
Dragon Quest has some impression that it is popular only in Japan why.
I would like to think about the reasons for its popularity in Japan and why it is not so in other countries.
The first thing you can think is that Dragon Quest is too royal.
The historical
background reminiscent of the medieval era was greeted with innovation
to Asian countries, but it may have given the impression that it has
been unusual in Western countries.
The story is that the brave defeat the devil, and the means of fighting is sword and magic.
In the Middle Ages of Japan, there may have been samurai and ninja, but there was no knight and wizard.
Therefore, the
sense of the medieval era would have a strong impression that a new
genre was born, as it has a more fantasy aspect than it is an old tale.
However, it is a waste not to play Dragon Quest with that image alone.
Dare to include various interests in simple content and world view.
Yuji Horii who deals with the design of the game from the first work has enough people to call it God in Japan.
Dragon Quest is planning to release 11th this year, but he continues to supervise all works for 30 years.
Its content is not just a thought, it may be based on myths around the world, or it may be deep.
Also the persons involved in the other productions are amazing.
The design of most characters and major characters and monsters is Akira Toriyama.
He is the creator of Dragon Ball, a world famous manga.
People who probably saw packages and game screens must have thought that they had seen those characters somewhere.
The brave of the past seems to be somewhat invisible as Goku.
Of course it is
famous in Japan, it makes me excited not only to mangle but also to
manipulate his designed characters in the game.
Music is also spectacular.
Kouichi Sugiyama who is doing music incorporates authentic classical music into game music.
He says it is a way to make it empty no matter how many times he listens, in an RPG that might otherwise be monotonous.
He was also
involved in the production from the first work, and at that time he was
already a veteran composer who passed the age of fifty.
He is still 80 years old and he is still making eleventh music.
In 2016 it was registered in the Guinness Book of being the oldest and composing game music.
So why is it very popular in Japan, but not so popular in other countries.
One of them, as I
mentioned earlier, is because the impression of a simple medieval era
is old and has a modest impression in the Western countries, and it
seems to get impression that stimulation is insufficient as the latest
game.
Another reason is that good parts may be scraped off when translating for other countries.
I am playing both the Japanese version and the North American version of Dragon Quest 4 to 6.
It may be
unavoidable for people, places, and monsters to have different names,
but it is the magical name that felt a sense of incompatibility.
It seems that
Yuji Horii is thinking about the magic name of Dragon Quest, but at
first glance it is nothing but a meaningless word.
But it somehow makes sense somehow.
With the game continuing, there are lots of magical names that can be learned naturally, and they are also used in other works.
It has a very familiar name as well as a simple world view.
To tell the truth, the unique magical name that is not that anything is tied to the image that Japanese has.
For example, the
magic of flame is called "mera", but this does not mean flame, it makes
a Japanese "meramera" used as an imitation sound when a flame is
shaking.
That is not the magical effect itself, but a unique name that is understandable with some intuition is attached.
However, there is no such fun in the North American version.
The magic of fire is fire, and the magic to recover is heal.
On the contrary,
the magic that wakes up the sleeping companion becomes chirping like a
chirp and the number of characters is the most numerous and it seems
obstructive, and the magic that attacks by sacrificing its own life is
becoming Kamikaze.
Especially Kamikaze has destroyed the world view of the game and I personally feel uncomfortable.
I also heard that for the religious reasons the display of the cross in the North American version is forbidden in the church.
I think that the
fun of Dragon Quest may not be conveyed or disseminated because of the
circumstances that can not be said unconditionally in that sense.
However, although I say it many times, Dragon Quest is funny.
If you are
actually playing and somewhere unsatisfied, actually remember that
various unique attempts have not been translated well, I want you to
fill in with your imagination and continue.
Thank you for reading to the end.
Kindleの著書
ウィッシュリスト
気になったものをリストに入れています。
送ってくれる方はいないとは思いますが念の為に貼っておきます。
プレゼントされた場合は開封動画などを撮影して公開する場合もありますのでご了承下さい。
もし宣伝して欲しいものなどがありましたらご連絡下さい。
直近の記事
松本さんが復帰できないのはテレビ業界やSNSなどの弊害
月に1回なんとか更新しているブログで、先月はブログを改題して月にもう2回くらい更新するつもりでいたのですが、ドラクエ3のリメイクが発売されてしまい昨日までやってました。 書きたかった内容を思い出しながら今回はこの話題を書いてみようと思います。当初は箇条書きにして後で書き直そうと思...
このブログを検索
ブログ アーカイブ
-
▼
2017
(133)
-
▼
1月
(30)
- 不倫報道のカラクリ
- 離婚の連鎖
- 潔癖症について
- わかりやすい仮観の独自解説
- Yahoo!ニュースの紛らわしい見出し
- 少子化は情報化社会の弊害
- The surrounding countries claiming unjustifiable o...
- 小池重明とモーツァルト
- あまりしたくない南京大虐殺の話
- 小説家ベルナール・ウェルベル
- 誤解されやすい付加価値税について
- 裸の王様ドナルドトランプ
- 天皇の血統は方便
- 葬式は必要か
- 血液型占いについて
- 罰(バチ)は当たるのか
- 心理学よりもコーチングを学ぶ
- Lyrics "Light Music Soil"
- 夢占いはあてにならない
- 金融緩和の揺り返しは来るのか
- Dragon Quest is funny
- 制度としての天皇を考える
- 論理的に考え、法律を遵守する
- 幽霊はいない
- サプリメントの危険性
- JoJo's author and Prince are on the same birthday
- 医者や薬でなく自分の身体が治す
- こういう資格制度があったらなという話
- 悪質化するテロの脅威
- 三島由紀夫の才能はチート級
-
▼
1月
(30)
カスタム人気記事
-
このブログでは今のところ旅行やホテルのことについての記事が、他のより多めに読んで頂いているようなので、今回は独断と偏見で、ホテルの従業員に嫌われる客と好かれる客について書いてみようと思います。 ※追記 『元ホテル従業員がこっそり教えるオススメの宿泊予約サイト』 (...
-
※4月26日の自分のツイートから引用と文章を補足しています。 昨日の世界まる見えで、ブレインダイビングの異名で知られているという新子景視というマジシャンがやっていた9桁の数字の一致の種明かしが考えてみたら多分わかった。 まずどんなマジックだったのか簡単に説明したいと...
-
私がジョニ・ミッチェルを聴くきっかけになったのは、インタビューをほとんどしなかった頃のプリンスが尊敬しているミュージシャンの一人として名前を挙げていたことでした。 ちなみにその時に他に名前が上がっていたのはジミ・ヘンドリクスとレッドツェッペリンです。 どちらも聞きま...
-
あまり名前を聞いたことがない小説家だと思いますが、自分の知っている範囲で紹介したいと思います。 まず始めに、この小説家は翻訳される度に、その出版社によって日本語の表記が異なっているということです。 最初に日本語で翻訳されたのが、1995年頃でベルナール・ウエルベル。...
-
※11月25日の自分のツイートから引用して文章を補足していますが、この件は何度かつぶやいたと思います。この時のツイートがその全ての集約になっている感じがします。ちなみに最近は別色のバージョンが出たのを宣伝するため一部CMの内容が変更になっています。 以下がその時にツイートし...
-
眠りが浅いためか、昔から夢はよく見るし結構覚えていたりする。 私が10代の頃だったと思うが本屋で夢占いの本を見つけた。 それは多分ここで名前を言えばわかる人もいると思うが、結構有名な占い師が監修している本で、絵本のように少し大きめで、幻想的な絵などが描かれていた。 ...
-
仏教には三観(さんがん)と呼ばれている三つの物の観方があります。 空観(くうがん)、仮観(けがん)、中観(ちゅうがん)、それぞれに深い意味があります。 簡単に言えば、空観と仮観の両方ができていれば中観ということになります。 空観は空っぽで何もないのではなくて、...
-
※後日追記。こちらの記事が好評なのと現在では放送されていないCMもあるため第2弾となる記事を書きましたのでこちらもどうぞお読み下さい。 『嫌いなCM好きなCM2』 結構、全部とは言わないまでも、この企業のCM駄目だなと思った会社の物は本当に買わなかったり極力控え...